Install this theme
artık sürersin bir sefa ne cismim kaldı ne cefa şikayet etmem bu defadişimi sıkar giderim

artık sürersin bir sefa 
ne cismim kaldı ne cefa 
şikayet etmem bu defa
dişimi sıkar giderim

God grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.

God grant me the serenity to accept the things I cannot change; courage to change the things I can; and wisdom to know the difference.

“The reality of the other person lies not in what he reveals to you but in what he cannot reveal to you. Therefore, if you would understand him, listen not to what he says but rather to what he does not say.” - halil cibran

“The reality of the other person lies not in what he reveals to you but in what he cannot reveal to you. Therefore, if you would understand him, listen not to what he says but rather to what he does not say.” - halil cibran

maybe you did, maybe you walkedmaybe you rocked around the clocktick-tock, tick-tockmaybe i ride, maybe you walkmaybe i drive to get off, babyhey kids, shake a legmaybe you’re crazy in the head, baby

maybe you did, maybe you walked
maybe you rocked around the clock
tick-tock, tick-tock
maybe i ride, maybe you walk
maybe i drive to get off, baby

hey kids, shake a leg
maybe you’re crazy in the head, baby

“ich bin so alleine;einsamkeit in ewigkeit -gedanken nur für mich,mit dem schatten flüstere ich -mit dem schatten tanze ich -einsam wandere ich,das blut begehre ich: totentanz.”

“ich bin so alleine;
einsamkeit in ewigkeit -
gedanken nur für mich,
mit dem schatten flüstere ich -
mit dem schatten tanze ich -
einsam wandere ich,
das blut begehre ich: totentanz.”

Ia tsu-tsa, parivikkai vailan,Tikkai villan titstandum!L’laa dipi depi della ruppathi rupiran,Kuriikan kukkaja kirikango!Hra-tsa-tsa, ia ripi-dapi dillaBarits tad dillan deh lando.Aba rippadta parip pariiBa ribi, ribi, ribiriz den teahlando.Ia barillaz dillan deiallou,Ara va reve-reve revydyv dyvjavuo:Bariz dah l’llavz dei lando,Dabaoke dagae dagae due due dei ia do.

Ia tsu-tsa, parivikkai vailan,
Tikkai villan titstandum!
L’laa dipi depi della ruppathi rupiran,
Kuriikan kukkaja kirikango!

Hra-tsa-tsa, ia ripi-dapi dilla
Barits tad dillan deh lando.
Aba rippadta parip parii
Ba ribi, ribi, ribiriz den teahlando.

Ia barillaz dillan deiallou,
Ara va reve-reve revydyv dyvjavuo:
Bariz dah l’llavz dei lando,
Dabaoke dagae dagae due due dei ia do.

i have a problem that i cannot explain,i have no reason why it should have been so plain,have no questions but i sure have excuse,i lack the reason why i should be so confused.

i have a problem that i cannot explain,
i have no reason why it should have been so plain,
have no questions but i sure have excuse,
i lack the reason why i should be so confused.

parkasına kar yağmıştırbir kenarda ağlamıştırbelki elleri yanmıştırsöner mi sönmez mi bilmem

parkasına kar yağmıştır
bir kenarda ağlamıştır
belki elleri yanmıştır
söner mi sönmez mi bilmem

we do not ask for your poor or your hungry!we do not want your tired and sick!it is your corrupt we claim. it is your evil that will be sought by us!

we do not ask for your poor or your hungry!
we do not want your tired and sick!
it is your corrupt we claim.
it is your evil that will be sought by us!